ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ И ПОСТАВКИ
REMUS Innovation Forschungs- und Abgasanlagen-Produktionsges.m.b.H.
I. Область применения
1. Настоящие общие условия продажи и поставки компании REMUS (далее Условия) являются неотъемлемой частью любой формы деловых взаимоотношений, в особенности каждого коммерческого предложения и каждого договора. Они действуют, за исключением случаев, когда Стороны недвусмысленно и в письменной форме договорились о чём-то ином, для всех дальнейших заказов и поручений, даже если ссылка на них не приводится. Все возможные условия совершения покупок, а также прочие Общие условия Клиентов (далее также Заказчиков) нас ни к чему не обязывают, даже если они были сообщены нам Клиентом, и мы не опротестовали их.
2. Все поступающие к нам заказы принимаются только с условием полного признания настоящих Условий.
3. Все специальные соглашения, существенно отличающиеся от норм обычной деловой практики и/или от Условий, требуют дополнительного письменного согласования со стороны Руководства нашей Компании.
II. Коммерческое предложение, подтверждение заказа и защита прав
1. Все характеристики товаров в наших коммерческих предложениях приведены для примера, необязательны к исполнению и ни к чему нас не обязывают. Все и любые изменения цен, в особенности, возникшие со стороны субпоставщиков, в силу изменения законодательства, распоряжений органов власти, а также изменений размера оплаты труда по коллективным договорам, равно как и любые обстоятельства, налагаемые на нас извне в период между направлением коммерческого предложения, предоставлением услуг и выставлением счёта, могут быть перевыставлены нами соответственно. Действие настоящего положения распространяется соответственно на колебания валютных курсов, изменение стоимости материалов или колебания цен вследствие изменения стоимости сырья на мировом рынке, влияющего на стоимость применяемых нами материалов.
2. Все параметры, указанные в каталогах, проспектах, объявлениях, информационных рассылках и прайс-листах, являются лишь примерами и необязательны к исполнению.
3. Все заказы приобретают юридическую обязательность только после письменного подтверждения заказа с нашей стороны или безоговорочной поставки в полном объеме. Любые дополнительные изменения или отмена уже подтвержденных заказов также требуют недвусмысленного письменного согласия с нашей стороны. Заказчик не вправе в одностороннем порядке отменить или изменить свой заказ до момента отклонения или акцептования заказа с нашей стороны, однако, в течение не более 10 рабочих дней с даты направления заказа.
4. В случае, если коммерческое предложение включает в себя предметы, выполненные на основании предоставляемых Заказчиком чертежей, макетов или образцов, то исключительно Заказчик должен обеспечить, чтобы не были нарушены какие-либо права третьих лиц, а также обязуется в полном объеме освободить нас от какой-либо ответственности вследствие возможного нарушения прав и выдвигаемых против нас исков и требований о возмещении ущерба Мы не проверяем документацию, передаваемую нам Заказчиком, на легальность, полноту, правильность, техническую пригодность и осуществимость.
5. Все выполненные нами чертежи, образцы, макеты, схемы, наброски и прочая техническая документация остаются нашей интеллектуальной собственностью, в том числе после заключения сделки купли-продажи, и находятся под охраной соответствующих положений законодательства, в особенности в отношении их обработки, тиражирования, копирования, конкуренции и т.п. Их передача третьим лицам запрещена, вне зависимости от прочих обязательств о полном возмещении причиненного ущерба. Они должны быть возвращены нам по первому требованию.
6. Все наши торговые марки и отличительные знаки компании, маркировка продукции и т.п. охраняются авторским правом и законодательством о защите товарных знаков. Любое неправомочное использование или любой вид воспроизведения, несанкционированного применения и/или тиражирования противоречит положениям о защите свободной конкуренции и нарушает законодательство о защите товарных знаков и авторских прав и, как следствие, является основанием для предъявления претензий о возмещении ущерба и уголовного преследования.
7. В случае если во время работ по исполнению заказа потребуется, чтобы его состав по техническим или экономическим причинам был изменен (дополнен), REMUS вправе выполнить заказ в том объеме, который сможет принять к исполнению, исходя из своего профессионального опыта, нежели в интересах Заказчика. Для выполнения дополнительного заказа, выходящего за рамки согласованного объема необходимо получение письменного согласия Заказчика. В случае если Заказчик не согласен с таким изменением объема заказа, то Подрядчик вправе, выставить счёт на уже выполненный объём работ и отклонить дальнейшее исполнение заказа.
III. Цены
Цены, указанные в прайс-листах и проспектах, являются ориентировочными и, если Сторонами ясно и недвусмысленно не согласовано иное, понимаются как цены-нетто с завода-поставщика без упаковки, монтажа и стоимости транспортировки.
В отношение всех возможных изменений цен, возникших после заключения договора, действуют по аналогии выше приведенные положения Пункта II. В случае если заказ, в соответствии с дополнительным пожеланием Заказчика, должен быть выполнен срочно, и мы при этом будем вынуждены выполнять работы в выходные и праздничные дни, а также вечернее сверхурочное время, то Заказчик обязан компенсировать все дополнительно возникшие добавочные расходы на организацию сверхурочной работы, а цена, указанная в первоначальном коммерческом предложении, автоматически увеличивается соразмерно стоимости расходов.
IV. Условия платежей
1. Если не согласовано иное, действует срок совершения платежа 14 дней с даты выставления счёта. Только при оплате в полном объеме в течение 8 дней с даты счёта предоставляется скидка в размере 2 %. В случае если со стороны Заказчика имеется задолженность по оплате других счетов, предоставление скидки исключено в принципе. Счета считаются принятыми и подлежат оплате, если они не были опротестованы в течение 8 дней с даты выставления счёта. Любые претензии о недостатках не имеют никакого влияния на сроки платежей. Все входящие платежи прежде зачитываются в счёт процентов, пеней и прочих добавочных расходов, а также в счёт погашения соответствующей задолженности. При указании иного назначения платежа REMUS вправе опротестовать его в соответствии с § 1416 Гражданского кодекса Австрии.
2. В случае значительного ухудшения платежеспособности Заказчика или в силу её полной утраты, мы всегда вправе потребовать произведения немедленного прямого платежа, а также предоставления гарантий по сумме задолженности. В противном случае, мы имеем право отказаться от исполнения договора, а также потребовать возврата поставленного, но ещё не оплаченного товара.
3. Даже при частичной задержке платежа и при задержке приёмки начисляется пеня за просрочку в размере 7,5 % годовых, сверх учётной ставки Европейского центрального банка. Кроме того, мы вправе досрочно истребовать всю имеющуюся задолженность, а также задержать открытую поставку до момента получения сумм по счетам в полном объеме согласно § 1052 Гражданского кодекса Австрии. Данное положение действует также в отношение разовых поставок, если о ненадежной финансовой ситуации Заказчика станет известно лишь после заключения договора.
4. В случае допущения просрочки Заказчиком, риск возможной порчи или ухудшения качества заказа полностью переходит на него в момент наступления просрочки.
5. Платежи с освобождающим от долгового обязательства действием могут осуществляться только на один из счетов, указанных на формуляре для расчётов, а также в адрес одного из наших представителей с письменной доверенностью.
6. Только прямые денежные переводы и безоговорочные зачисления на наши счета рассматриваются в качестве эффективного платежа. Право акцепта векселей мы оставляем за собой, но, в любом случае, он осуществляется только для целей проведения платежа. Расходы по дисконтированию, вексельный налог и пени подлежат немедленной оплате наличными. В случае своевременного предъявления, опротестования, нотификации и возврата векселей при их необналичивании мы не несем никакой ответственности.
7. Взаимозачёт в силу каких-либо предполагаемых встречных требований или каких-либо гарантийных требований или прочих, не признанных нами, претензий или удержаний платежей категорически исключен. Обязательства по оплате, в особенности в отношение утвержденного денежного эквивалента стоимости товара, согласованы в евро.
V. Поставка
1. Под сроком поставки понимается дата отправки. Отсчет срока поставки, как правило, начинается с даты подтверждения заказа нами, если в отношение заказа наличествует полная ясность, а все согласованные финансовые обязательства Заказчиком исполнены. Проведение поставки и предоставление услуг мы вправе осуществлять частями. Задержки не по нашей вине, в особенности, обстоятельства Непреодолимой силы или трудности субпоставщиков, продлевают срок поставки соразмерно продолжительности такого события, плюс соответствующее необходимое время на подготовку, без права Заказчика на отказ от исполнения договора.
2. В качестве обстоятельств Непреодолимой силы, если наступление таких событий не связано с нашими виновными действиями, безоговорочно согласованными считаются, в особенности, действия и правовые акты органов государственной власти, сложности с энергоснабжением и поставками сырья, трудовые споры, несчастные случаи, непредвиденные трудности производственного характера и все прочие события, которые существенно усложняют поставку или делают её невозможной.
3. Срок поставки сдвигается и в том случае, если Заказчик допускает задержку исполнения своих обязательств, как, например, передача документации или иных видов содействия, или сдвиг срока происходит по иным причинам, зависящим от Заказчика. В случае согласованного изменения заказа мы вправе определить новый срок поставки. В любом случае, претензии о возмещении убытков за просрочку поставки или непоставку исключены, если это произошло не по умыслу или грубой халатности с нашей стороны. Заказчик обязуется принять товар, поставленный с задержкой, а также заявляет о своей готовности принять частичную поставку или досрочную поставку товаров.
4. Значительные изменения организационно-правовой формы Заказчика, наступившие или ставшие известными после заключения договора, в особенности, в отношение условий ведения бизнеса и/или финансового положения, дают нам право на немедленное расторжение договора или на немедленный переход к поставке по предоплате.
5. Заказчик обязан незамедлительно принять поставленный товар и хранить его в закрытом сухом помещении. При задержке приёмки Заказчиком к последнему могут быть применены санкции согласно § 1419 Гражданского кодекса Австрии. Хранение заказанного товара осуществляется за счёт Заказчика, при этом мы вправе выставить счёт на оплату согласованного объема товара с учётом покрытия стоимости всех возникающих расходов. Кроме того, заказанный товар Заказчик обязан забрать самостоятельно на условиях самовывоза. При этом право требования возмещения ущерба не затрагивается. Отказ Заказчика от уже осуществленной частичной поставки при наличии недопоставленных партий товара невозможен. Заказчик обязан полностью возместить любые дополнительные расходы, возникшие по его вине.
VI. Транспортировка
Все риски в связи с транспортировкой товара переходят на соответствующую транспортную компанию в момент передачи ей товара для транспортировки. При отсутствии соответствующего письменного соглашения с Заказчиком, мы вправе по собственному усмотрению организовать наилучший способ транспортировки товара, и не несём ответственности за самый дешевый вид фрахта или выбор транспортной компании. Мы не несем никакой ответственность за возможные повреждения или утрату во время транспортировки, случаи которых незамедлительно должны отражаться во фрахтовых документах. Необходимое страховое обеспечение транспортировки товара осуществляется Заказчиком самостоятельно и за его счёт. В момент передачи товара соответствующей транспортной компании поставка считается выполненной, а согласованный товар, согласно § 6 Закона об ответственности товаропроизводителя за качество выпускаемой продукции, перешедшим в правомочное распоряжение Заказчика и, соответственно, проданным.
VII. Претензионный порядок и условия гарантии
1. С момента получения товара начинает действовать согласованный срок гарантии на свойства и техническую исправность, гарантированные нами в недвусмысленной письменной форме, в соответствии с уровнем технологий, заявленным при размещении заказа. Для обработки всевозможных рекламаций в течение гарантийного срока Заказчик обязан предоставить следующие данные: Номер артикула, наименование, количество, причина возврата, дата установки/ монтажа, дата изготовления и дата рекламации. В случае сверхнормативной эксплуатации данный гарантийный срок сокращается соответственно наполовину.
2. Расходы по монтажу и демонтажу, транспортировка и прочие путевые расходы покрываются за счёт Заказчика. Право требования аннулирования договора купли-продажи при обнаружении дефекта в поставленном товаре или снижение цены товара не предусмотрено, за исключением случаев, если мы не в состоянии устранить дефект в течение разумного срока или предоставить замену.
3. Гарантия утрачивает силу, если предмет поставки изменяется третьими лицами или вследствие несанкционированной установки деталей неизвестного происхождения, а также если не соблюдаются указания по монтажу и инструкция по эксплуатации, равно как и если изделие используется не по назначению. Гарантия не включает естественный износ и повреждения в результате неправильного обращения.
4. В случае модернизации гарантийный срок распространяется только на замененные детали. По наступлении срока обязательного платежа, любые гарантийные требования принимаются только после произведения оплаты.
5. В случае, если во время устранения недостатка соответствующее гарантийное требование представлено не будет, наши услуги подлежат оплате в полном объеме.
VIII. Рекламации и гарантийные обязательства
1. После доставки партии товара Заказчик обязан немедленно проверить поставленную партию. Мы безоговорочно несем гарантийные обязательства в отношение дефектов, возникших вследствие недостатков материалов или ошибок в ходе изготовления и проявившихся во время транспортировки. Рекламация в наш адрес должна направляться в письменной форме немедленно после получения каждой отдельной партии поставки, в противном случае поставка считается безоговорочно принятой, и все последующие претензии в связи с гарантийным обслуживанием и возмещением ущерба не принимаются. Вид и объем заявляемого дефекта должны быть охарактеризованы настолько четко, чтобы мы смогли четко распознать причину претензии. Заказчик обязан обеспечить временное хранение выбраковываемого товара, а также по первому требованию за свой счёт направить дефектный товар в наш адрес для проверки его недостаточности.
2. Гарантия категорически не распространяется на недостатки, возникшие в ходе ненадлежащего обращения, вследствие чрезмерной нагрузки или обычного износа (напр., гарантийные обязательства распространяются только на сквозную коррозию, но не на поверхностную ржавчину). Любые претензии в отношение гарантийного обслуживания или требования о возмещении ущерба в связи с дефектами частей, возникшими при неквалифицированном монтаже или вследствие изменения товара или его составных частей исключаются в принципе. При обнаружении недостатков Заказчик обязан согласиться на произведение улучшения посредством бесплатной замены или ремонта дефектных товаров и для этого в письменной форме предоставить разумную отсрочку. Только в случае если с нашей стороны в течении предоставленной отсрочки не будет произведено улучшение дефектного товара, Заказчик вправе потребовать соразмерного снижения цены.
3. Дефектом в любом случае не является изделие, изготовленное для Заказчика по его специальному заказу, вне зависимости от его характера, если при получении данное изделие не соответствует первоначальным представлениям Заказчика. REMUS не даёт гарантий и/или не несет ответственности, в особенности за техническую пригодность, долговечность, допустимость, работоспособность или безопасность изделий, изготавливаемых по специальным заказам, которые хотя бы частично основаны или на спецификациях, чертежах, макетах или конструкциях, которые исходят от Заказчика или были предоставлены им. В случае возможного предъявления любых претензий в этой связи к REMUS, Заказчик обязуется полностью освободить нас от всех исков и требований о возмещении ущерба.
4. Незначительные отклонения от чертежей, макетов и образцов, не влекущие за собой изменение свойств продукции, не являются дефектами.
5. Любые прочие претензии Заказчика, вне зависимости от их характера, исключаются, за исключением случаев, если REMUS или кто-то из его уполномоченных исполнителей действовал с умыслом или ярко выраженной грубой халатностью. Возврат всей поставленной партии товара при обнаружении какого-то недостатка возможен только в том случае, если вся партия товара при наличии данного недостатка становится непригодной к использованию.
6. Возврат товара в любом случае возможен только при наличии нашего предварительного согласия. Гарантийный срок составляет 24 месяца, начиная с момента получения, и распространяется на все те части, которые до момента перехода рисков становятся непригодными или работоспособность которых значительно ухудшится в силу некоего документально подтвержденного обстоятельства, в особенности вследствие дефектного метода производства, плохого качества материалов и сырья или ошибочного исполнения. Замененные изделия после их замены становятся нашей собственностью и по первому требованию должны быть переданы в наш адрес. Положении о презумпции согласно § 924 Гражданского кодекса Австрии исключается. Наличие дефекта Заказчик обязан доказать в момент передачи.
IX. Сохранение права собственностиt
1. Все поставленные товары до момента полной оплаты покупной цены, а также всех вызванных просрочкой платежа дополнительных расходов, даже в случае обработки товаров силами Заказчика или его уполномоченного подрядчика, остаются собственностью Поставщика. Все сделки по передаче товара в залог, передаче прав собственности кредитору в обеспечение обязательств или перепродаже товара, находящегося под защитой положения о сохранении прав собственности, без нашего письменного согласия Заказчику запрещены и считаются недействительными.
2. В случае неправомерной перепродажи товара Заказчиком, право требования покупной цены от третьих лиц, возникшее взамен защищенного права собственности, считается переуступленным в нашу пользу, а покупная цена, оплаченная в адрес Заказчика, рассматривается как имущество, переданное ему на временное хранение. При этом Заказчик обязан незамедлительно проинформировать должника о переуступке права требования.
3. Заказчик обязан в соответствующем размере и за свой счёт застраховать товар, находящийся под защитой положения о сохранении прав собственности, от кражи и пожара, а также несет ответственность перед нами за его утрату или повреждения. Все права выгодоприобретателя по соответствующему договору страхования принадлежат нам, все страховые полисы при их оформлении должны быть оформлены в виде именных полисов в нашу пользу.
4. Заказчик обязан незамедлительно проинформировать нас об аресте имущества, открытии процедуры банкротства или иных юридически значимых событиях, которые могут негативно повлиять на наши права, а также полностью освободить нас от какой-либо ответственности. В случае попытки судебных приставов взять в залог поставленный товар, Заказчик обязан отстоять перед ними нашу собственность с указанием наименования нашей компании и адреса. Кроме прочего, Заказчик обязан на протяжении действия положения о сохранении прав собственности хранить поставленный товар в безупречном состоянии.
5. В случае открытия процедуры банкротства или при задержке оплаты после предупреждений и предоставления отсрочки, мы вправе незамедлительно вывезти товар, находящийся под защитой положения о сохранении прав собственности, причем Заказчик отказывается от любых возражений против этого, в особенности от любых исков о нарушении владения.
X. Отказ от договора
Отказ Заказчика от заключенного договора купли-продажи допускается только при наличии объективно важных причин и даёт нам право выставить счёт на оплату сбора за аннулирование договора не менее 25 % от стоимости заказа, а также на возмещение любого дополнительного ущерба.
XI. Возмещение ущерба и гарантия производителя
1. Настоящим Стороны безоговорочно согласились о том, что мы освобождаемся от обязанности возмещения ущерба Заказчику в связи с травмами физических лиц, повреждением ТМЦ, которые не являются предметом договора, а также любого прочего ущерба, если только в каждом конкретном случае не будет доказана грубая халатность или умысел с нашей стороны. Ответственность за упущенную выгоду исключается в принципе.
2. Все требования о возмещении ущерба – если с нашей стороны дефект не был признан безоговорочно в письменной форме – должны быть предъявлены в судебном порядке в течение одного года после истечения гарантийного срока, установленного договором, в противном случае все требования теряют свою силу по существу.
XII. Общие положения
1. Заказчик вправе передать права по настоящему договору третьим лицам только с нашего однозначного письменного согласия.
2. Место исполнения договора в отношение поставок и оплаты является исключительно город Бэрнбах, даже если передача товара по договоренности производится в ином населенном пункте.
3. По всем, прямо или косвенно вытекающим из настоящего договора спорам, в зависимости от предметной подведомственности безоговорочно согласовывается Участковый суд г. Фоитсберг, а по гражданским делам Земельный суд г. Грац. До тех пор, пока письменно не будет согласовано иное, по всем договорам и спорам Сторонами согласовывается и действует исключительно Австрийское право, при этом Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, а также применение прочих международных норм коллизионного права, исключаются.
4. Все изменения договора для их вступления в юридическую силу должны быть совершены в письменном виде, данное положение также распространяется на отказ от письменной формы. Все устные договоренности не действительны. В случае если отдельные положения настоящих Условий продажи и поставки утратили или утратят свою законную силу, то действительность остальных положений остается в силе, а Договор и Общие условия продажи и поставки также сохраняют свою юридическую силу. Возможные недейственные положения должны быть заменены такими положениями, которые наилучшим образом и в полной мере юридически регулируют волю Сторон, выраженную в заключении договора, а также должны сокращены да размера, допустимого законом (обоснованное сокращение).
ОСОБЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДИСТАНЦИОННЫХ ДОГОВОРОВ КУПЛИ-ПРОДАЖИ С ПОТРЕБИТЕЛЯМИ
1. Приведенные ниже положения действительны только по сделкам с потребителями, заключенным через домашнюю интернет-страницу компании REMUS.
2. Потребителем является Клиент, для которого разовая розничная сделка не относится к ведению основной хозяйственной деятельности его предприятия (§ 1 абз. 1 Z 2 Закона о защите прав потребителей).
3. Любые платежи, осуществленные Потребителем до своевременного осуществления права на отказ от договора, возвращаются Потребителю в течение не более 14 дней с момента осуществления права на отказ от договора и после получения возвращенного товара. Возврат денежных средств производится перечислением по банковским реквизитам, указанными Потребителем. При оплате товара посредством кредитной карты, REMUS по своему усмотрению может провести возврат денежных средств зачислением списанной суммы на кредитную карту, указанную Потребителем при осуществлении транзакции.
4. При отказе от поставки товара REMUS обязан возместить денежные средства только после того, как возвращаемый Потребителем товар надлежащим образом поступит на склад отправителя. Все расходы по обратной пересылке товара полностью покрываются за счёт Потребителя, за исключением случаев, когда REMUS в конкретном случае письменно заявит о своей готовности, взять на себя указанные расходы.
5. Потребитель несет ответственность за снижение стоимости товара, за исключением случаев, если данное снижение стоимости не обусловлено необходимой проверкой свойств, назначения и/или работоспособности товара.
6. Право на отказ от договора в соответствии с § 18 Федерального закона о дистанционной торговле исключается, в особенности, по договорам о товарах, изготовленных по спецификациям заказчиков или ориентированных на индивидуальные запросы Потребителя (§ 18 абз. 1 Z 3 ФЗ ДТ), а также товарах, которые после их поставки Потребителю в силу своих свойств и особенностей неотделимо связаны с собственными товарами последнего (§ 18 абз. 1 Z 6 ФЗ ДТ).
Редакция: Сентябрь 2014 г.